Документы трех селенгинских дацанов стали доступными

19 февраля 2024 г. Госархив Бурятии презентовал электронную базу данных архивных документов на монгольской письменности из фондов Бултумурского, Ацайского и Иройского дацанов
пресс-служба архива Бурятии
197

В литературно-музыкальной гостиной Национальной библиотеки Республики Бурятия собрались архивисты, переводчики, представители дацанов, представители научного сообщества и знатоки монгольской письменности.

С приветственным словом к собравшимся обратилась министр культуры Республики Бурятия Соёлма Дагаева, которая отметила важность и значимость работы архивистов по переводу документов с монгольской письменности, ведь это, по ее мнению, «открывает завесу тайны истории Бурятии, помогает нам лучше узнать свои корни. За каждым переведенным листом архивного документа – интересное событие, факт…».

Заместитель председателя комитета Народного Хурала Республики Бурятии Баир Цыренов поблагодарил архивистов и переводчиков за их бесценный труд и отметил, что «порою кропотливая и каждодневная работа архивов несправедливо остается незамеченной обществом, а между тем, архивисты занимаются поистине благородным делом – помогают нам узнать историю родной Бурятии, историю своего рода».

Директор архива Бутит Жалсанова презентовала гостям мероприятия электронную базу данных из фондов трех дацанов, подчеркнув, что работа по переводу монгольской письменности на современный бурятский язык ведется архивом при поддержке Министерства культуры Республики Бурятия в рамках Государственной программы Республики Бурятия «Культура Бурятии» с 2016 г. Итогом 8-летней работы стало введение в научный оборот более 600 документов (1653 листа).  

Об особенностях перевода архивных документов на монгольской письменности на современный бурятский язык рассказала ветеран архивной службы Бурятии, переводчик Галина Очирова.

Актуальность и важность работы по переводу монгольской письменности на современный бурятский язык отметили настоятели Бултумурского и Иройского дацанов Баир Батоцыренов и Алексей Жамбалов, а также директор Института истории и филологии БГУ им. Д. Банзарова Николай Байкалов и заведующий Центром переводов с восточных языков ИМБТ СО РАН Иннокентий Актамов.

Проект осуществляется при поддержке министерства культуры Бурятии, которое, по словам министра Соелмы Дагаевой, успешно реализует и другие творческие проекты, связанные с федеральными программами, в том числе, национальным проектом "Культура", инициированным президентом России Владимиром Путиным.

 

Читайте также